ŚB 3.4.7

श्यामावदातं विरजं प्रशान्तारुणलोचनम् ।
दोर्भिश्चतुर्भिर्विदितं पीतकौशाम्बरेण च ॥ ७ ॥
śyāmāvadātaṁ virajaṁ
praśāntāruṇa-locanam
dorbhiś caturbhir viditaṁ
pīta-kauśāmbareṇa ca

Synonyma

śyāma-avadātamnádherný s černou barvou; virajampodoba čistého dobra; praśāntamírumilovné; aruṇanačervenalé; locanamoči; dorbhiḥpodle paží; caturbhiḥčtyř; viditampoznaný; pītažluté; kauśahedvábné; ambareṇas šaty; caa.

Překlad

Pánovo tělo má černou barvu, je věčné, plné blaženosti a poznání a velice krásné. Jeho oči jsou vždy mírumilovné a rudé jako ranní vycházející slunce. Podle Jeho čtyř paží, různých symbolických předmětů a žlutých hedvábných šatů jsem ihned poznal, že je Nejvyšší Osobností Božství.