Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.31.15

Verš

yan-māyayoru-guṇa-karma-nibandhane ’smin
sāṁsārike pathi caraṁs tad-abhiśrameṇa
naṣṭa-smṛtiḥ punar ayaṁ pravṛṇīta lokaṁ
yuktyā kayā mahad-anugraham antareṇa

Synonyma

yat — Pána; māyayā — māyou; uru-guṇa — pocházející z mocných kvalit; karma — činnosti; nibandhane — s pouty; asmin — toto; sāṁsārike — opakovaného zrození a smrti; pathi — na cestě; caran — putující; tat — jeho; abhiśrameṇa — s velkými bolestmi; naṣṭa — ztracená; smṛtiḥ — paměť; punaḥ — znovu; ayam — tato živá bytost; pravṛṇīta — může realizovat; lokam — svoji skutečnou povahu; yuktyā kayā — jakým způsobem; mahat-anugraham — milost Pána; antareṇa — bez.

Překlad

Lidská duše se dále modlí: Živá bytost se dostává pod vliv hmotné přírody a na cestě opakovaného zrození a smrti tvrdě zápasí o přežití. Tento podmíněný život je způsobený tím, že zapomíná na svůj vztah k Nejvyšší Osobnosti Božství. Jak by se tedy bez Pánovy milosti mohla znovu zapojit do Jeho transcendentální láskyplné služby?

Význam

Māyāvādští filozofové říkají, že k osvobození z hmotného otroctví člověku stačí rozvíjet poznání za pomoci mentálních spekulací. Zde je však řečeno, že osvobození není výsledkem poznání, ale milosti Nejvyšší Osobnosti Božství. Poznání, které podmíněná duše získá mentální spekulací — ať je sebemocnější — je vždy příliš nedokonalé, aby se mohlo přiblížit Absolutní Pravdě. Bez milosti Nejvyššího Pána není možné pochopit ani Jeho Samotného, ani Jeho skutečnou podobu, vlastnosti a jméno. Ti, kdo nejsou zapojeni do oddané služby, spekulují po mnoho a mnoho tisíc let, ale nikdy nedokáží pochopit povahu Absolutní Pravdy.

Živá bytost může být osvobozena a získat poznání Absolutní Pravdy jednoduše milostí Nejvyšší Osobnosti Božství. Zde je jasně řečeno, že naše paměť se ztratila, protože nás pokryla hmotná energie Pána. Někdo může klást námitky ohledně toho, proč jsme se svrchovanou vůlí Pána dostali pod její vliv. To je vysvětleno v Bhagavad-gītě, kde Pán říká: “Sídlím v srdci každého a kvůli Mně živá bytost zapomíná či žije v poznání.” K zapomnění podmíněné duše dochází také na pokyn Nejvyššího Pána. Chce-li živá bytost panovat hmotné přírodě, zneužívá své malé nezávislosti. Toto zneužití nezávislosti, které se nazývá māyā, se vždy nabízí, neboť jinak by nebylo možné mluvit o nezávislosti. Nezávislost znamená, že jí můžeme využít správně či nesprávně. Není statická, ale dynamická. Zneužití nezávislosti je tedy příčinou poklesnutí pod vliv māyi.

Māyā je tak silná, že Pán říká, že její vliv je velice těžké překonat. Zároveň je to však pro každého velice snadné, “pokud se Mi odevzdá.” Mām eva ye prapadyante — každý, kdo se Mu odevzdá, může překonat vliv přísných zákonů hmotné přírody. Je zde řečeno, že Jeho vůlí se živá bytost dostává pod vliv māyi, a chce-li se z tohoto zapletení vyprostit, může se tak stát jedině Jeho milostí.

Hovoří se zde o činnostech podmíněné duše pod vlivem hmotné přírody. Všechny podmíněné duše vykonávají pod vlivem hmotné přírody určitý druh činností. Jak můžeme vidět, jednají v hmotném světě tak mocně, že v rámci takzvaného rozvoje hmotné civilizace vytvářejí úžasné věci sloužící smyslovému požitku. Jejich skutečné postavení však charakterizuje poznání, že jsou věčnými služebníky Nejvyššího Pána. Jakmile mají skutečně dokonalé poznání, vědí, že Pán je nejvyšší předmět uctívání a živá bytost je Jeho věčný služebník. Bez tohoto poznání se podmíněná duše věnuje pouze hmotným činnostem, a to se nazývá nevědomost.