ŚB 3.23.14-15

दिव्योपकरणोपेतं सर्वकालसुखावहम् ।
पट्टिकाभि: पताकाभिर्विचित्राभिरलंकृतम् ॥ १४ ॥
स्रग्भिर्विचित्रमाल्याभिर्मञ्जुशिञ्जत्षडङ्‌घ्रिभि: ।
दुकूलक्षौमकौशेयैर्नानावस्रैर्विराजितम् ॥ १५ ॥
divyopakaraṇopetaṁ
sarva-kāla-sukhāvaham
paṭṭikābhiḥ patākābhir
vicitrābhir alaṅkṛtam
sragbhir vicitra-mālyābhir
mañju-śiñjat-ṣaḍ-aṅghribhiḥ
dukūla-kṣauma-kauśeyair
nānā-vastrair virājitam

Synonyma

divyaúžasný; upakaraṇapříslušenstvím; upetamvybavený; sarva-kālave všech ročních obdobích; sukha-āvahampřinášející štěstí; paṭṭikābhiḥgirlandami; patākābhiḥvlajkami; vicitrābhiḥrůzných barev a látek; alaṅkṛtamozdobený; sragbhiḥvěnci; vicitra-mālyābhiḥkouzelnými květinami; mañjusladce; śiñjatbzučícími; ṣaṭ-aṅghribhiḥvčelami; dukūlajemná látka; kṣaumalněné plátno; kauśeyaiḥz hedvábí; nānārůzné; vastraiḥgobelíny; virājitamzkrášlený.

Překlad

Zámek měl veškeré potřebné vybavení a byl příjemný ve všech ročních obdobích. Celý ho zdobily vlajky, girlandy a umělecká díla různých barev. Dále byl zkrášlený věnci kouzelných květin, které přitahovaly sladce bzučící včely, a gobelíny z lněného plátna, hedvábí a různých dalších látek.