ŚB 3.22.24

प्रत्तां दुहितरं सम्राट् सद‍ृक्षाय गतव्यथ: ।
उपगुह्य च बाहुभ्यामौत्कण्ठ्योन्मथिताशय: ॥ २४ ॥
prattāṁ duhitaraṁ samrāṭ
sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
upaguhya ca bāhubhyām
autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ

Synonyma

prattāmkterá byla dána; duhitaramdcera; samrāṭkrál (Manu); sadṛkṣāyavhodnému muži; gata-vyathaḥzbaven své zodpovědnosti; upaguhyaobjal; caa; bāhubhyāmsvými dvěma pažemi; autkaṇṭhya-unmathita-āśayaḥs úzkostlivou a neklidnou myslí.

Překlad

Svāyambhuva Manu byl předáním své dcery vhodnému muži zbaven své zodpovědnosti a s myslí vzrušenou pocity odloučení oběma rukama objal svoji milující dceru.

Význam

Dokud otec nepředá svoji dospělou dceru vhodnému chlapci, má neustále starosti. Otec a matka nesou za své děti zodpovědnost, dokud je neoddají s vhodnými partnery — jakmile je otec schopen splnit tuto povinnost, je své zodpovědnosti zbaven.