ŚB 3.20.48

येऽहीयन्तामुत: केशा अहयस्तेऽङ्ग जज्ञिरे ।
सर्पा: प्रसर्पत: क्रूरा नागा भोगोरुकन्धरा: ॥ ४८ ॥
ye ’hīyantāmutaḥ keśā
ahayas te ’ṅga jajñire
sarpāḥ prasarpataḥ krūrā
nāgā bhogoru-kandharāḥ

Synonyma

yekteré; ahīyantavypadly; amutaḥz toho; keśāḥchlupy; ahayaḥhadi; teoni; aṅgamůj milý Viduro; jajñirenarodili se jako; sarpāḥhadi; prasarpataḥz plazícího se těla; krūrāḥzávistivé; nāgāḥkobry; bhogas kápěmi; uruvelké; kandharāḥjejich krky.

Překlad

Můj milý Viduro, chlupy, které vypadly z tohoto těla, se změnily v hady, a ještě když se to tělo plazilo s rukama a nohama zataženýma dovnitř, rodili se z něho divocí hadi a Nāgové s roztaženými kápěmi.