Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.14.23

Verš

eṣā ghoratamā velā
ghorāṇāṁ ghora-darśanā
caranti yasyāṁ bhūtāni
bhūteśānucarāṇi ha

Synonyma

eṣā — tento čas; ghora-tamā — hrůzostrašní; velā — denní doba; ghorāṇām — hrozných; ghora-darśanā — hrozivě vypadající; caranti — vyskytují se; yasyām — ve které; bhūtāni — duchové; bhūta-īśa — pán duchů; anucarāṇi — stálí společníci; ha — opravdu.

Překlad

Tato denní doba je velice nepříznivá, protože se během ní objevují hrůzostrašní duchové a stálí společníci pána duchů.

Význam

Kaśyapa již upozornil svoji ženu Diti, aby chvíli počkala, a nyní ji varuje, že pokud nevezmou v úvahu danou denní dobu, dočkají se trestu od zlých duchů a přízraků, kteří se v této době zjevují se svým pánem, Śrī Rudrou.