ŚB 2.5.42

भूर्लोक: कल्पित: पद्‍भ्यां भुवर्लोकोऽस्य नाभित: ।
स्वर्लोक: कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ॥ ४२ ॥
bhūrlokaḥ kalpitaḥ padbhyāṁ
bhuvarloko ’sya nābhitaḥ
svarlokaḥ kalpito mūrdhnā
iti vā loka-kalpanā

Synonyma

bhūrlokaḥvšechny planetární systémy od Pātāly po úroveň Země; kalpitaḥv představách; padbhyāmumístěný na nohou; bhuvarlokaḥplanetární systém Bhuvarloka; asyavesmírné podoby Pána; nābhitaḥz pupeční prohlubně; svarlokaḥvyšší planetární systém, počínaje nebeskými planetami; kalpitaḥv představách; mūrdhnāod pasu po hlavu; ititakto; nebo; lokaplanetární systémy; kalpanāpředstava.

Překlad

Jiní znalci rozdělují všechny planetární systémy na tři skupiny: nižší planety (až po Zemi) nacházející se na nohou, střední planety nacházející se na pupku a vyšší planety (Svarloka) umístěné mezi hrudí a hlavou Nejvyšší Osobnosti.

Význam

Zde jsou všechny planetární systémy ve vesmíru rozděleny do tří skupin a jiní učenci si představují planetární systémy rozdělené na čtrnáct úrovní, což to bylo také vysvětleno.
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k páté kapitole druhého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Příčina všech příčin”.