ŚB 2.5.35

स एव पुरुषस्तस्मादण्डं निर्भिद्य निर्गत: ।
सहस्रोर्वङ्‌घ्रिबाह्वक्ष: सहस्राननशीर्षवान् ॥ ३५ ॥
sa eva puruṣas tasmād
aṇḍaṁ nirbhidya nirgataḥ
sahasrorv-aṅghri-bāhv-akṣaḥ
sahasrānana-śīrṣavān

Synonyma

saḥOn (Pán); evaSamotný; puruṣaḥNejvyšší Osobnost Božství; tasmātz vesmíru; aṇḍamHiraṇyagarbha; nirbhidyarozdělující; nirgataḥvyšel; sahasratisíce; ūrustehen; aṅghrinohou; bāhupaží; akṣaḥočí; sahasratisíce; ānanaúst; śīrṣavāna také hlav.

Překlad

Pán (Mahā-Viṣṇu), i nadále ležící v Oceánu příčin, z něho vystoupil a poté, co se rozdělil jako Hiraṇyagarbha, vstoupil do každého vesmíru, přijímaje podobu virāṭ-rūpy mající tisíce nohou, paží, úst, hlav atd.

Význam

Expanze planetárních systémů v každém jednotlivém vesmíru jsou umístěny v různých částech virāṭ-rūpy (vesmírné podoby) Pána a jsou popsány následovně.