ŚB 10.8.1

श्रीशुक उवाच
गर्ग: पुरोहितो राजन् यदूनां सुमहातपा: ।
व्रजं जगाम नन्दस्य वसुदेवप्रचोदित: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
gargaḥ purohito rājan
yadūnāṁ sumahā-tapāḥ
vrajaṁ jagāma nandasya
vasudeva-pracoditaḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; gargaḥGargamuni; purohitaḥkněz; rājanó králi Parīkṣite; yadūnāmYaduovské dynastie; su-mahā-tapāḥvelmi pokročilý v askezi; vrajamdo vesnice Nandy Mahārāje; jagāmašel; nandasyaNandy Mahārāje; vasudeva-pracoditaḥna popud Vasudevy.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó Mahārāji Parīkṣite, Vasudeva pak pobídl Gargamuniho, kněze Yaduovské dynastie, který byl velmi pokročilý v askezi, aby šel navštívit Nandu Mahārāje do jeho domu.