Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.7.28

Verš

gala-grahaṇa-niśceṣṭo
daityo nirgata-locanaḥ
avyakta-rāvo nyapatat
saha-bālo vyasur vraje

Synonyma

gala-grahaṇa-niśceṣṭaḥ — jelikož Kṛṣṇa pevně svíral krk démona Tṛṇāvarty, démon se dusil a nemohl nic dělat; daityaḥ — démon; nirgata-locanaḥ — oči mu tlakem vylezly z důlků; avyakta-rāvaḥ — jelikož se dusil, nemohl vydat ani hlásku; nyapatat — dopadl; saha-bālaḥ — s dítětem; vyasuḥ vraje — bez života na půdu Vraji.

Překlad

Tṛṇāvarta, jehož Kṛṣṇa svíral kolem krku, se dusil a nemohl vydat ani hlásku, dokonce ani pohnout rukama či nohama. Oči mu vylezly z důlků a bez života dopadl i s malým chlapcem na půdu Vraji.