ŚB 10.7.28

गलग्रहणनिश्चेष्टो दैत्यो निर्गतलोचन: ।
अव्यक्तरावो न्यपतत्सहबालो व्यसुर्व्रजे ॥ २८ ॥
gala-grahaṇa-niśceṣṭo
daityo nirgata-locanaḥ
avyakta-rāvo nyapatat
saha-bālo vyasur vraje

Synonyma

gala-grahaṇa-niśceṣṭaḥjelikož Kṛṣṇa pevně svíral krk démona Tṛṇāvarty, démon se dusil a nemohl nic dělat; daityaḥdémon; nirgata-locanaḥoči mu tlakem vylezly z důlků; avyakta-rāvaḥjelikož se dusil, nemohl vydat ani hlásku; nyapatatdopadl; saha-bālaḥs dítětem; vyasuḥ vrajebez života na půdu Vraji.

Překlad

Tṛṇāvarta, jehož Kṛṣṇa svíral kolem krku, se dusil a nemohl vydat ani hlásku, dokonce ani pohnout rukama či nohama. Oči mu vylezly z důlků a bez života dopadl i s malým chlapcem na půdu Vraji.