Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.1.46

Verš

śrī-śuka uvāca
evaṁ sa sāmabhir bhedair
bodhyamāno ’pi dāruṇaḥ
na nyavartata kauravya
puruṣādān anuvrataḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; evam — takto; saḥ — on (Kaṁsa); sāmabhiḥ — pokusy ho (Kaṁsu) uklidnit; bhedaiḥ — morálními pokyny, že nemá být krutý ke druhým; bodhyamānaḥ api — i když uklidňovaný; dāruṇaḥ — nesmírně krutý; na nyavartata — nemohl být odrazen (od ohavného činu); kauravya — ó Mahārāji Parīkṣite; puruṣa-adān — Rākṣasové, lidojedi; anuvrataḥ — kráčející v jejich stopách.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Ó nejlepší z Kuruovské dynastie, Kaṁsa byl nesmírně krutý a ve skutečnosti byl následovníkem Rākṣasů. Proto ho Vasudevovy dobré rady nemohly uklidnit ani zastrašit. Nedbal na výsledky hříšného jednání v tomto ani příštím životě.