ŚB 1.9.3

भगवानपि विप्रर्षे रथेन सधनञ्जय: ।
स तैर्व्यरोचत नृप: कुवेर इव गुह्यकै: ॥ ३ ॥
bhagavān api viprarṣe
rathena sa-dhanañjayaḥ
sa tair vyarocata nṛpaḥ
kuvera iva guhyakaiḥ

Synonyma

bhagavānOsobnost Božství (Śrī Kṛṣṇa); apitaké; vipra-ṛṣeó mudrci mezi brāhmaṇy; rathenana voze; sa-dhanañjayaḥs Dhanañjayou (Arjunou); saḥOn; taiḥjimi; vyarocatavypadal velice aristokraticky; nṛpaḥkrál (Yudhiṣṭhira); kuveraKuvera, pokladník polobohů; ivajako; guhyakaiḥspolečníci nazývaní Guhyakové.

Překlad

Ó mudrci mezi brāhmaṇy, následoval je také Pán Śrī Kṛṣṇa, Osobnost Božství, sedící na voze s Arjunou. Král Yudhiṣṭhira proto vypadal velice aristokraticky — jako Kuvera obklopený svými společníky (Guhyaky).

Význam

Pán Śrī Kṛṣṇa chtěl, aby Pāṇḍuovci předstoupili před Bhīṣmadeva v co největším aristokratickém lesku, aby se ještě před smrtí mohl potěšit pohledem na jejich štěstí. Kuvera je nejbohatší ze všech polobohů a král Yudhiṣṭhira v této situaci vypadal jako on (Kuvera), protože procesí společně se Śrī Kṛṣṇou plně odpovídalo majestátu krále Yudhiṣṭhira.