Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.7.46

Verš

tad dharmajña mahā-bhāga
bhavadbhir gauravaṁ kulam
vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ
pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ

Synonyma

tat — proto; dharma-jña — ten, kdo zná náboženské zásady; mahā-bhāga — šťastlivý; bhavadbhiḥ — tvoje vznešenost; gauravam — oslavovaný; kulam — rodina; vṛjinam — to, co bolí; na — ne; arhati — zasluhuje si; prāptum — získat; pūjyam — uctívaný; vandyam — úctyhodný; abhīkṣṇaśaḥ — stále.

Překlad

Ó vyvolený, který znáš náboženské zásady — není dobré, abys způsobil smutek členům slavné rodiny, kteří si stále zasluhují uctívání a respekt.

Význam

Nepatrná urážka úctyhodné rodiny stačí k tomu, aby přivodila smutek. Skutečně civilizovaný člověk proto s členy takových rodin vychází vždy velice opatrně.