CC Madhya 9.117

সিদ্ধান্ততস্ত্বভেদেঽপি শ্রীশ-কৃষ্ণস্বরূপয়োঃ ।
রসেনোৎকৃষ্যতে কৃষ্ণরূপমেষা রসস্থিতিঃ ॥ ১১৭ ॥
siddhāntatas tv abhede ’pi
śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ
rasenotkṛṣyate kṛṣṇa-
rūpam eṣā rasa-sthitiḥ

Synonyma

siddhāntataḥve skutečnosti; tuale; abhedežádný rozdíl; apii když; śrī-īśamanžela Lakṣmī, Nārāyaṇa; kṛṣṇaPána Kṛṣṇy; svarūpayoḥmezi podobami; rasenatranscendentálními náladami; utkṛṣyateje vyšší; kṛṣṇa-rūpampodoba Pána Śrī Kṛṣṇy; eṣāta; rasa-sthitiḥschránka blaženosti.

Překlad

Veṅkaṭa Bhaṭṭa pokračoval: „,Na úrovni transcendentální realizace není mezi podobami Nārāyaṇa a Kṛṣṇy rozdíl. Kṛṣṇa je však díky milostné náladě zvláště transcendentálně přitažlivý, a proto Nārāyaṇa překonává. To je závěr transcendentálních nálad.̀“

Význam

Tento verš citovaný Veṅkaṭou Bhaṭṭou se nachází i v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.59).