CC Madhya 8.99

যথা রাধা প্রিয়া বিষ্ণোস্তস্যাঃ কুণ্ডং প্রিয়ং তথা ।
সর্বগোপীষু সৈবৈকা বিষ্ণোরত্যন্তবল্লভা ॥ ৯৯ ॥
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

Synonyma

yathājako; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; priyāvelmi drahá; viṣṇoḥPánu Śrī Kṛṣṇovi; tasyāḥJejí; kuṇḍammísto, kde se koupe; priyamvelmi drahé; tathātak také; sarva-gopīṣumezi všemi gopīmi; Ona; evazajisté; ekāsama; viṣṇoḥPána Kṛṣṇy; atyanta-vallabhāvelmi drahá.

Překlad

„Stejně jako je Śrī Kṛṣṇovi nanejvýš drahá Śrīmatī Rādhārāṇī, je Mu drahé i Její jezírko (Rádhá-kund). Śrīmatī Rādhārāṇī je ze všech gopī nejpřednější a je Pánu Kṛṣṇovi velice drahá.“

Význam

Tento verš je z Padma Purāṇy a je obsažen také v knize Laghu-bhāgavatāmṛtě (2.1.45) od Śrīly Rūpy Gosvāmīho. Objevuje se rovněž ve čtvrté kapitole Ādi-līly jako sloka 215 a znovu v osmnácté kapitole Madhya-līly jako sloka 8.