Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.285
Verš
āliṅgana kari’ prabhu kaila āśvāsana
tomā vinā ei-rūpa nā dekhe anya-jana
tomā vinā ei-rūpa nā dekhe anya-jana
Synonyma
Překlad
Pán Rāmānandu Rāye objal, uklidnil ho a řekl mu: „Kromě tebe tuto podobu nikdo nikdy neviděl.“
Význam
V Bhagavad-gītě (7.25) Pán Kṛṣṇa říká:
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho 'yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho 'yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam
„Nikdy se nezjevuji hloupým a neinteligentním lidem. Pro ně jsem zahalený svou vnitřní energií (yogamāyou), a proto neznají Mě, jenž jsem nezrozený a nepomíjivý.“
Pán si věčně vyhrazuje právo nezjevovat se každému. Oddaní se však neustále věnují službě Pánu – slouží svým jazykem tak, že zpívají Hare Kṛṣṇa mantru a jedí mahā-prasādam. Upřímný oddaný časem potěší Nejvyšší Osobnost Božství a Nejvyšší Pán se mu zjeví. Není možné spatřit Nejvyššího Pána vlastním úsilím. Je-li však Pán se službou oddaného spokojený, zjeví se sám.