CC Madhya 8.249

‘মুক্ত-মধ্যে কোন্ জীব মুক্ত করি’ মানি?’
‘কৃষ্ণপ্রেম যাঁর, সেই মুক্ত-শিরোমণি ॥’ ২৪৯ ॥
‘mukta-madhye kon jīva mukta kari’ māni?’
‘kṛṣṇa-prema yāṅra, sei mukta-śiromaṇi’

Synonyma

mukta-madhyemezi osvobozenými; konkterou; jīvaživou bytost; muktaosvobozenou; kari'považující za; mānipřijímáme; kṛṣṇa-premaláska ke Śrī Kṛṣṇovi; yāṅrajehož; seitaková osoba; mukta-śiromaṇinejvětší ze všech osvobozených duší.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se pak zeptal: „Která z osvobozených duší má být považována za největší?“

Význam

Rāmānanda Rāya odpověděl: „Nejvyššího stupně osvobození dosáhl ten, kdo rozvinul lásku ke Kṛṣṇovi.“
muktānām api siddhānāṁ
nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
su-durlabhaḥ praśāntātmā
koṭiṣv api mahā-mune
„Ó velký mudrci, mezi mnoha milióny osvobozených osobností a těch, kdo dosáhli dokonalosti, je oddaný Pána Nārāyaṇa velice vzácný. On je tou nejdokonalejší a nejklidnější osobou.“