CC Madhya 8.210

কৃষ্ণলীলামৃত যদি লতাকে সিঞ্চয় ।
নিজ-সুখ হৈতে পল্লবাদ্যের কোটি-সুখ হয় ॥ ২১০ ॥
kṛṣṇa-līlāmṛta yadi latāke siñcaya
nija-sukha haite pallavādyera koṭi-sukha haya

Synonyma

kṛṣṇa-līlāmṛtanektar zábav Pána Kṛṣṇy; yadijestliže; latākerostlinku; siñcayapokropí; nija-sukha haitenež osobní štěstí; pallava-ādyeravětviček, květů a listů; koṭidesetmiliónkrát; sukhaštěstí; hayaje.

Překlad

„Je-li tato rostlinka pokropena nektarem Kṛṣṇových zábav, štěstí, které získají větvičky, květy a listy, je desetmiliónkrát větší než štěstí samotné rostlinky.“

Význam

Ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura říká: „Śrīmatī Rādhārāṇī je rostlinka lásky k Bohu a gopī jsou jako větvičky, květy a listy. Je-li vodou pokropena rostlinka, získají větvičky, květy a listy nepřímo stejný prospěch jako rostlinka samotná. Přímé kropení větviček, květů a listů však není tak účinné jako zalévání kořene rostlinky. Pokud se gopī sdružují s Kṛṣṇou přímo, nejsou tolik spokojené, jako když napomáhají setkání Śrīmatī Rādhārāṇī s Kṛṣṇou. Jejich transcendentální blaženost spočívá ve spojení tohoto páru.“