Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 5.113

Verš

tabe sei dui vipre kahila īśvara
“tumi-dui — janme-janme āmāra kiṅkara

Synonyma

tabe — potom; sei — těm; dui — dvěma; vipre — k brāhmaṇům; kahila — promluvil; īśvara — Pán; tumi-dui — oba dva; janme-janme — život za životem; āmāra — Moji; kiṅkara — služebníci.

Překlad

Po vykonané svatbě Pán oběma brāhmaṇům řekl: „Vy dva brāhmaṇové jste zrození za zrozením Mými věčnými služebníky.“

Význam

Existuje mnoho oddaných, kteří jsou jako tito dva brāhmaṇové z Vidjánagaru věčnými služebníky Pána. Jsou známí jako nitya-siddhové neboli věčně dokonalí. I když se tito nitya-siddhové objevují v hmotném světě a vypadají, jako kdyby sem patřili, nikdy za žádných okolností nezapomínají na Nejvyšší Osobnost Božství. To je znak nitya-siddhy.

Živé bytosti jsou dvojího druhu: nitya-siddha a nitya-baddha. Nitya-siddha nikdy nezapomíná na svůj vztah s Nejvyšší Osobností, kdežto nitya-baddha je věčně podmíněný, dokonce i před stvořením, a na svůj vztah s Nejvyšší Osobností Božství věčně zapomíná. Zde Pán oběma brāhmaṇům připomíná, že jsou Jeho služebníky zrození za zrozením. Slova zrození za zrozením se vztahují k hmotnému světu, protože v duchovním světě zrození, smrt, stáří a nemoc neexistují. Nitya-siddha zůstává na pokyn Nejvyšší Osobnosti Božství v tomto hmotném světě jako obyčejný člověk, ale jeho jediným zájmem je šířit slávu Pána. Tato událost vypadá jako obyčejný příběh dvou obyčejných lidí, kteří spolu domlouvali svatbu. Kṛṣṇa však oba brāhmaṇy bral jako své věčné služebníky. Oba brāhmaṇové přitom museli podstupovat mnoho nesnází jako obyčejní lidé, ale ve skutečnosti jednali jako věční služebníci Pána. Může se zdát, že všichni nitya-siddhové v tomto světě se pachtí jako obyčejní lidé, ale oni nikdy nezapomínají na své postavení Pánových služebníků.

Další bod: Starší brāhmaṇa patřil k aristokratické rodině, byl učený a bohatý. Mladý brāhmaṇa patřil k obyčejné rodině a byl nevzdělaný. Tyto světské předpoklady se však nitya-siddhů zaměstnaných službou Pánu netýkají. Musíme přijmout skutečnost, že nitya-siddhové se naprosto liší od nitya-baddhů, obyčejných lidských bytostí. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura tento výrok také potvrzuje:

gaurāṅgera saṅgi-gaṇe,

nitya-siddha kari' māne,
se yāya vrajendra-suta pāśa
śrī-gauḍa-maṇḍala-bhūmi,

yebā jāne cintāmaṇi
tāra haya vraja-bhūme vāsa

Ten, kdo přijímá společníky Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua jako nitya-siddhy, má zaručený vstup do duchovního království jako společník Nejvyššího Pána. Každý by měl také vědět, že Gauda-mandala-bhúmi – oblast v Bengálsku, kde pobýval Śrī Caitanya Mahāprabhu, – se rovná Vradžabhúmi neboli Vrindávanu. Mezi obyvateli Vrindávanu a Gauda-mandala-bhúmi, Šrídhámu Májápuru, není žádný rozdíl.