CC Madhya 4.33

দুগ্ধ পান করি’ ভাণ্ড ধুঞা রাখিল ।
বাট দেখে, সে বালক পুনঃ না আইল ॥ ৩৩ ॥
dugdha pāna kari’ bhāṇḍa dhuñā rākhila
bāṭa dekhe, se bālaka punaḥ nā āila

Synonyma

dugdhamléko; pāna kari'poté, co vypil; bhāṇḍahrnek; dhuñāpoté, co umyl; rākhilapostavil stranou; bāṭa dekhedívá se na cestu; se bālakaten chlapec; punaḥznovu; āilazpátky nepřišel.

Překlad

Mādhavendra Purī vypil mléko, umyl hrnek a postavil ho stranou. Díval se na cestu, ale chlapec se již nevrátil.