CC Madhya 24.159

আরুরুক্ষোর্মুনের্যোগং কর্ম কারণমুচ্যতে ।
যোগারূঢ়স্য তস্যৈব শমঃ কারণমুচ্যতে ॥ ১৫৯ ॥
ārurukṣor muner yogaṁ
karma kāraṇam ucyate
yogārūḍhasya tasyaiva
śamaḥ kāraṇam ucyate

Synonyma

ārurukṣoḥtoho, kdo se touží povznést na úroveň jógové dokonalosti; muneḥsvaté osoby; yogamduchovní poznání; karmapráce; kāraṇampříčina; ucyateje řečeno; yoga-ārūḍhasyaten, kdo dosáhl tak dokonalého poznání; tasyapro něho; evazajisté; śamaḥovládat mysl bez vyrušení; kāraṇampříčina; ucyateříká se.

Překlad

„  ,Pro světce, kteří se chtějí povznést na úroveň jógové dokonalosti, je prostředkem praktikování systému yogy přísným následováním usměrňujících zásad a praktikováním jógových pozic a dechových cvičení. A pro ty, kdo již na této úrovni jsou, je prostředkem udržování vyrovnané mysli (śama) prostřednictvím odmítání veškerých hmotných činností a praktikování meditace za účelem soustředění mysli na Nejvyššího Pána.̀  “

Význam

Verše 159 a 160 jsou z Bhagavad-gīty (6.3–4).