CC Madhya 21.138

কৃষ্ণাঙ্গ — লাবণ্যপূর,     মধুর হৈতে সুমধুর,
তাতে যেই মুখ সুধাকর ।
মধুর হৈতে সুমধুর,     তাহা হইতে সুমধুর,
তার যেই স্মিত জ্যোৎস্না-ভর ॥ ১৩৮ ॥
kṛṣṇāṅga — lāvaṇya-pūra,madhura haite sumadhura,
tāte yei mukha sudhākara
madhura haite sumadhura,
tāhā ha-ite sumadhura,
tāra yei smita jyotsnā-bhara

Synonyma

kṛṣṇa-aṅgaKṛṣṇovy tělesné rysy; lāvaṇya-pūraměsto přitažlivé krásy; madhurasladkost; haitenež; su-madhuraještě sladší; tātev tomto těle; yeitato; mukhatvář; sudhākarajako měsíc; madhura haite su-madhurasladší než samotná sladkost; tāhā ha-itenež to; su-madhuraještě sladší; tārajehož; yeitento; smitaúsměv; jyotsnā-bharajako měsíční svit.

Překlad

„Kṛṣṇovo tělo je městem přitažlivých rysů a je sladší než sladké. Jeho měsíci podobná tvář je ještě sladší, a svrchovaně sladký jemný úsměv na té měsíci podobné tváři připomíná paprsky měsíčního svitu.“

Význam

Úsměv na Kṛṣṇově tváři je jako úsměv měsíce a gopīm přináší stále větší a větší štěstí.