CC Madhya 20.90-91

সে কেনে রাখিবে তোমার শেষ বিষয়-ভোগ ?
রোগ খণ্ডি’ সদ্বৈদ্য না রাখে শেষ রোগ ॥ ৯১ ॥
প্রভু কহে, — “ইহা আমি করিয়াছি বিচার ।
বিষয়-রোগ খণ্ডাইল কৃষ্ণ যে তোমার ॥ ৯০ ॥
prabhu kahe, — “ihā āmi kariyāchi vicāra
viṣaya-roga khaṇḍāila kṛṣṇa ye tomāra
se kene rākhibe tomāra śeṣa viṣaya-bhoga?
roga khaṇḍi’ sad-vaidya nā rākhe śeṣa roga

Synonyma

prabhu kaheŚrī Caitanya Mahāprabhu řekl; ihātoto; āmi; kariyāchi vicāradůkladně jsem zvažoval; viṣaya-roganemoc hmotné připoutanosti; khaṇḍāilabyla nyní odstraněna; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; yeprotože; tomāratvůj; sePán Kṛṣṇa; keneproč; rākhibeměl by sis nechávat; tomārasvoji; śeṣaposlední; viṣaya-bhogapřipoutanost k hmotným věcem; roga khaṇḍi'odstraňující nemoc; sat-vaidyadobrý lékař; rākhenenechává; śeṣaposlední zbytek; roganemoci.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Už jsem o celé této věci hodně přemýšlel. Pán Kṛṣṇa je velmi milostivý, proto odstranil tvoje pouta k hmotným věcem. Proč by ti měl Kṛṣṇa dovolit, aby sis udržoval poslední zbytky hmotné připoutanosti? Dobrý lékař po vyléčení nemoci nedovolí, aby z ní cokoliv zůstalo.“