CC Madhya 19.229

সে অমৃতানন্দে ভক্ত সহ ডুবেন আপনে ।
‘কৃষ্ণ — ভক্তবশ’ গুণ কহে ঐশ্বর্য-জ্ঞানিগণে ॥ ২২৯ ॥
se amṛtānande bhakta saha ḍubena āpane
‘kṛṣṇa — bhakta-vaśa’ guṇa kahe aiśvarya-jñāni-gaṇe

Synonyma

setímto Pánem Kṛṣṇou; amṛta-ānandev duchovním štěstí; bhaktaoddaný; sahas; ḍubenanoří se; āpaneosobně; kṛṣṇaKṛṣṇa; bhakta-vaśapodmaněný oddaným; guṇatuto vlastnost; kaheříkají; aiśvarya-jñāni-gaṇeučenci znalí Kṛṣṇova majestátu.

Překlad

„Opětování duchovního štěstí mezi Kṛṣṇou a Jeho oddaným, při kterém je Kṛṣṇa svým oddaným ovládán, se přirovnává k oceánu nektaru, do kterého se oddaný s Kṛṣṇou noří. To je výrok učenců chápajících Kṛṣṇův majestát.“