Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 19.177

Verš

sādhana-bhakti haite haya ‘rati’ra udaya
rati gāḍha haile tāra ‘prema’ nāma kaya

Synonyma

sādhana-bhakti — proces pravidelné oddané služby; haite — z; haya — je; ratira — připoutanosti; udaya — probuzení; rati — taková připoutanost; gāḍha haile — když zesílí; tāra — toho; prema — láska k Bohu; nāma — jméno; kaya — je řečeno.

Překlad

„Pravidelnou oddanou službou se oddaný postupně připoutá k Nejvyšší Osobnosti Božství. Když toto pouto zesílí, nazývá se láska k Bohu.“

Význam

Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.2) o sādhana-bhakti říká:

kṛti-sādhyā bhavet sādhya-
bhāvā sā sādhanābhidhā
nitya-siddhasya bhāvasya
prākaṭyaṁ hṛdi sādhyatā

Proces oddané služby, kam v prvé řadě patří také zpívání a naslouchání, se nazývá sādhana-bhakti. K tomu patří usměrňující zásady určené k probuzení oddané služby. Oddaná služba neustále dříme v srdcích všech a zpíváním svatých jmen Pána bez přestupků se spící původní vědomí Kṛṣṇy probudí. Toto probuzení vědomí Kṛṣṇy je začátkem sādhana-bhakti. To se dá rozdělit na mnoho částí, jako je víra, sdružování se s oddanými, zasvěcení duchovním mistrem, zapojení se do oddané služby podle pokynů duchovního mistra, stálost v oddané službě a probuzení chuti pro oddanou službu. Takto se lze připoutat ke Kṛṣṇovi a Jeho službě, a když toto pouto zesílí, výsledkem je extatická láska ke Kṛṣṇovi. Slovo rati je v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.41) vysvětleno takto:

vyaktaṁ masṛṇatevāntar-
lakṣyate rati-lakṣaṇam
mumukṣu-prabhṛtīnāṁ ced
bhaved eṣā ratir na hi

„Jakmile oddanému změkne srdce, objeví se rati neboli pouto. U těch, kterým jde o vysvobození z hmotného otroctví, se však tato citlivost neprojeví.“ Toto pouto se liší od hmotné připoutanosti. U toho, kdo je zbaven hmotného znečištění, se probudí pouto ke službě Kṛṣṇovi a tomu se říká rati. V hmotném světě existuje připoutanost k hmotnému požitku, ale to není rati. Transcendentální rati lze probudit jedině na duchovní úrovni. Extatická láska ke Kṛṣṇovi (prema) je v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.1) popsána takto:

samyaṅ masṛṇita-svānto
mamatvātiśayāṅkitaḥ
bhāvaḥ sa eva sāndrātmā
budhaiḥ premā nigadyate

„Když srdce zcela změkne, je zbavené všech hmotných tužeb a emoce začnou být velice intenzivní, oddaný se připoutá ke Kṛṣṇovi. Tyto očištěné emoce jsou známé jako čistá láska.“