CC Madhya 17.140

আত্মারামাশ্চ মুনয়ো নির্গ্রন্থা অপ্যুরুক্রমে ।
কুর্বন্ত্যহৈতুকীং ভক্তিমিত্থম্ভূতগুণো হরিঃ ॥ ১৪০ ॥
ātmārāmāś ca munayo
nirgranthā apy urukrame
kurvanty ahaitukīṁ bhaktim
ittham-bhūta-guṇo hariḥ

Synonyma

ātma-ārāmaḥti, kdo se radují z toho, že jsou transcendentálně umístěni ve službě Pánu; cataké; munayaḥvelcí světci, kteří se zcela vzdali hmotného snažení, ploduchtivých činností a tak dále; nirgranthāḥbez zájmu o hmotné touhy; apizajisté; urukrameNejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇovi, jehož činnosti jsou úžasné; kurvantiposkytují; ahaitukīmbezpříčinnou neboli bez hmotných tužeb; bhaktimoddanou službu; ittham-bhūtatak úžasný, že poutá pozornost těch, kteří jsou vnitřně spokojení; guṇaḥkterý má transcendentální vlastnosti; hariḥNejvyšší Pán, Osobnost Božství.

Překlad

„  ,Láskyplná oddaná služba Śrī Kṛṣṇovi, který má transcendentální vlastnosti a projevuje úžasné činnosti, přitahuje i osoby, které jsou vnitřně spokojené a jež nepřitahují vnější hmotné touhy. Hari, Osobnost Božství, se nazývá Kṛṣṇa pro své transcendentálně přitažlivé rysy.̀  “