CC Madhya 16.14-15
Bengálština
তথাপি চলিলা মহাপ্ৰভুরে দেখিতে ।
নিত্যানন্দের প্রেম-চেষ্টা কে পারে বুঝিতে ॥ ১৫ ॥
নিত্যানন্দের প্রেম-চেষ্টা কে পারে বুঝিতে ॥ ১৫ ॥
যদ্যপি প্ৰভুর আজ্ঞা গৌড়েতে রহিতে ।
নিত্যানন্দ-প্রভুকে প্রেমভক্তি প্রকাশিতে ॥ ১৪ ॥
নিত্যানন্দ-প্রভুকে প্রেমভক্তি প্রকাশিতে ॥ ১৪ ॥
Verš
yadyapi prabhura ājñā gauḍete rahite
nityānanda-prabhuke prema-bhakti prakāśite
nityānanda-prabhuke prema-bhakti prakāśite
tathāpi calilā mahāprabhure dekhite
nityānandera prema-ceṣṭā ke pāre bujhite
nityānandera prema-ceṣṭā ke pāre bujhite
Synonyma
yadyapi — i když; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; ājñā — nařízení; gauḍete rahite — zůstat v Bengálsku; nityānanda-prabhuke — Nityānandovi Prabhuovi; prema-bhakti — extatickou lásku k Bohu; prakāśite — kázat; tathāpi — přesto; calilā — odešel; mahāprabhure — Śrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhite — zhlédnout; nityānandera — Pána Nityānandy Prabhua; prema-ceṣṭā — činnosti v extázi lásky; ke — kdo; pāre — je schopen; bujhite — pochopit.
Překlad
I když Nityānanda Prabhu dostal od Pána pokyn, aby zůstal v Bengálsku a šířil extatickou lásku k Bohu, šel také zhlédnout Caitanyu Mahāprabhua. Kdo je schopen pochopit extatickou lásku Nityānandy Prabhua?