Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 16.114-115

Verš

eka navya-naukā āni’ rākhaha nadī-tīre
yāhāṅ snāna kari’ prabhu yā’na nadī-pāre
tāhāṅ stambha ropaṇa kara ‘mahā-tīrtha’ kari’
nitya snāna kariba tāhāṅ, tāhāṅ yena mari

Synonyma

eka — jednu; navya — novou; naukā — loď; āni' — přivezte a; rākhaha — nechte ji; nadī-tīre — na břehu řeky; yāhāṅ — kde; snāna kari' — koupající se; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yā'na — jde; nadī-pāre — na druhý břeh řeky; tāhāṅ — tam; stambha — pamětní sloup; ropaṇa kara — vztyčte; mahā-tīrtha kari' — činící z toho místa velké poutní místo; nitya — denně; snāna kariba — budu se koupat; tāhāṅ — tam; tāhāṅ — tam; yena mari — nechť zemřu.

Překlad

Král jim také nařídil, aby zajistili novou loď a ponechali ji u břehu řeky. Kdekoliv se Śrī Caitanya Mahāprabhu vykoupe nebo překročí řeku, tam by měli vztyčit pamětní sloup a udělat z toho místa velké poutní místo. „Já se tam budu koupat,“ řekl král, „a také tam chci zemřít.“