Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 14.194

Verš

hriyā tiryag-grīvā-caraṇa-kaṭi-bhaṅgī-sumadhurā
calac-cillī-vallī-dalita-ratināthorjita-dhanuḥ
priya-premollāsollasita-lalitālālita-tanuḥ
priya-prītyai sāsīd udita-lalitālaṅkṛti-yutā

Synonyma

hriyā — díky Její stydlivosti; tiryak — křížící se; grīvā — krku; caraṇa — kolen; kaṭi — pasu; bhaṅgī — křivkou; su-madhurā — velmi sladké; calat-cillī — pohybujících se obočí; vallī — liánami; dalita — poražený; rati-nātha — Amorův; ūrjita — mocný; dhanuḥ — luk; priya-prema-ullāsa — láskyplným postojem milovaného; ullasita — inspirovaná; lalita — náladou známou jako lalita; ālālita-tanuḥ — jejíž tělo je zahalené; priya-prītyai — aby potěšila milého; — Śrīmatī Rādhārāṇī; āsīt — byla; udita — probuzena; lalita-alaṅkṛti-yutā — vlastnící lalita-alaṅkāru.

Překlad

„  ,Śrīmatī Rādhārāṇī byla okrášlena ozdobou lalita alaṅkāra jen proto, aby zvětšila lásku Śrī Kṛṣṇy, a na Jejím krku, kolenou a pase se projevily překrásné křivky. To se stalo díky Její stydlivosti a zdánlivé touze vyhnout se Kṛṣṇovi. Rozechvělé pohyby Jejího obočí by porazily i mocný Amorův luk. Pro potěšení svého milého měla tělo okrášlené ozdobami lalita alaṅkāry.̀  “

Význam

Tento verš je citát z Govinda-līlāmṛty (9.14).