CC Madhya 13.207

রথারূঢ়স্যারাদধিপদবি নীলাচলপতে-
রদভ্রপ্রেমোর্মিস্ফু রিতনটনোল্লাসবিবশঃ ।
সহর্ষং গায়দ্ভিঃ পরিবৃত-তনুর্বৈষ্ণবজনৈঃ
স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্ ॥ ২০৭ ॥
rathārūḍhasyārād adhipadavi nīlācala-pater
adabhra-premormi-sphurita-naṭanollāsa-vivaśaḥ
sa-harṣaṁ gāyadbhiḥ parivṛta-tanur vaiṣṇava-janaiḥ
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

Synonyma

ratha-ārūḍhasyaNejvyšším Pánem, který byl posazený na voze; ārātpřed; adhipadavina hlavní cestě; nīlācala-pateḥPána Jagannātha, vládce Níláčaly; adabhravelmi; prema-ūrmivlnami lásky k Bohu; sphuritakteré byly projevené; naṭana-ullāsa-vivaśaḥpřemožený transcendentální blažeností z tance; sa-harṣams velkou radostí; gāyadbhiḥkteří zpívali; parivṛtaobklopené; tanuḥtělo; vaiṣṇava-janaiḥoddanými; saḥ caitanyaḥtento Śrī Caitanya Mahāprabhu; kimzdali; memého; punaḥ apiznovu; dṛśoḥpohledu; yāsyativstoupí; padamna cestu.

Překlad

„Śrī Caitanya Mahāprabhu ve velké extázi tančil po hlavní třídě před Pánem Jagannāthem, vládcem Níláčaly, sedícím na svém voze. Přemožený transcendentální blažeností tance a obklopený vaiṣṇavy, kteří zpívali svatá jména, projevoval vlny extatické lásky k Bohu. Kdy se Śrī Caitanya Mahāprabhu znovu ukáže mému zraku?“