CC Antya 15.75

sulalita dīrghārgala,kṛṣṇera bhuja-yugala,
bhuja nahe, — kṛṣṇa-sarpa-kāya
dui śaila-chidre paiśe,
nārīra hṛdaye daṁśe,
mare nārī se viṣa-jvālāya

Synonyma

su-lalitapřekrásné; dīrgha-argaladlouhé petlice; kṛṣṇeraKṛṣṇy; bhuja-yugaladvě paže; bhujapaže; nahene; kṛṣṇačerných; sarpahadů; kāyatěla; duidvě; śaila-chidredo prostoru mezi dvě hory; paiśevstoupí; nārīražen; hṛdayesrdce; daṁśeuštknou; marezemřou; nārīženy; setoto; viṣa-jvālāyana pálení jedu.

Překlad

„Kṛṣṇovy dvě překrásné paže jsou jako dlouhé petlice. Připomínají také těla černých hadů, kteří vstupují do prostoru mezi dvě horám podobná ňadra žen a uštknou jejich srdce. Ty ženy potom umírají na otravu spalujícím jedem.“

Význam

Gopī byly jinými slovy velmi vzrušené chtivou touhou; jsou v jednom ohni kvůli jedovatému uštknutí od černých hadů v podobě Kṛṣṇových překrásných paží.