CC Ādi 8.4

জয় জয় শ্রীবাসাদি যত ভক্তগণ ।
প্রণত হইয়া বন্দোঁ সবার চরণ ॥ ৪ ॥
jaya jaya śrīvāsādi yata bhakta-gaṇa
praṇata ha-iyā vandoṅ sabāra caraṇa

Synonyma

jaya jayasláva; śrīvāsa-ādiŚrīvāsovi Ṭhākurovi a dalším; yatavšem; bhakta-gaṇaoddaným; praṇatapoklony; ha-iyāčinící; vandoṅuctívám; sabāravšech; caraṇalotosové nohy.

Překlad

Uctivě se klaním Śrīvāsovi Paṇḍitovi a všem ostatním oddaným Pána. S úctou před nimi padám k zemi a uctívám jejich lotosové nohy.

Význam

Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī nás učí, abychom se nejprve uctivě poklonili Pañca-tattvě, což je Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu, Gadādhara Prabhu, Śrīvās Prabhu a ostatní oddaní. Tuto zásadu vzdávání úcty Pañca-tattvě, jež je souhrnně vyjádřená mantrou śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, musíme přísně dodržovat. Před každou kazatelskou činností, a zvláště před zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry – Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – musíme zpívat jména Pañca-tattvy a vzdát jim úctu.