CC Ādi 5.87

এতদীশনমীশস্য প্রকৃতিস্থোঽপি তদ্‌গুনৈঃ ।
ন যুজ্যতে সদাত্মস্থৈর্যথা বুদ্ধিস্তদাশ্রয়া ॥ ৮৭ ॥
etad īśanam īśasya
prakṛti-stho ’pi tad-guṇaiḥ
na yujyate sadātma-sthair
yathā buddhis tad-āśrayā

Synonyma

etatto je; īśanammajestát; īśasyaPána; prakṛti-sthaḥv tomto hmotném světě; apipřestože; tat-guṇaiḥhmotnými kvalitami; na yujyatenikdy ovlivněn; sadāvždy; ātma-sthaiḥsetrvávající ve své vlastní energii; yathāstejně tak; buddhiḥinteligence; tatJeho; āśrayāoddaní.

Překlad

„Takový je Pánův majestát. Třebaže se nachází v hmotné přírodě, není nikdy ovlivněn jejími kvalitami. Kvalitami přírody nejsou ovlivněni ani ti, kdo se Mu odevzdali a upřeli na Něho svoji inteligenci.“

Význam