Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.11.38

Verš

etad īśanam īśasya
prakṛti-stho ’pi tad-guṇaiḥ
na yujyate sadātma-sthair
yathā buddhis tad-āśrayā

Synonyma

etat — to; īśanam — božskost; īśasya — Osobnosti Božství; prakṛti-sthaḥ — ve styku s hmotnou přírodou; api — byť; tat-guṇaiḥ — kvalitami; na — nikdy; yujyate — je ovlivněný; sadā ātma-sthaiḥ — těch, kteří se nalézají ve věčnosti; yathā — jako je; buddhiḥ — inteligence; tat — Pán; āśrayā — těch, kteří přijali ochranu.

Překlad

Taková je božskost Pána, Osobnosti Božství: ani když je ve styku s kvalitami hmotné přírody, není jimi ovlivněn. Stejně tak nemají hmotné kvality vliv na oddané, kteří přijali Jeho ochranu.

Význam

Vedy a védská písma (śruti a smṛti) potvrzují, že na Bohu není nic hmotného. Je naprosto transcendentální (nirguṇa)a svrchovaně vědomý. Hari neboli Osobnost Božství je svrchovaně transcendentální osoba a nalézá se mimo dosah působení hmoty. Tyto věci potvrzuje dokonce i Ācārya Śaṅkara. Někdo může namítat, že připouští transcendentálnost Jeho vztahů s bohyněmi štěstí, ale má pochybnosti co se týče Pánova vztahu k yaduovské dynastii, ve které se narodil, či ohledně toho, jak Pán zabíjel nevěřící asury jako byl Jarāsandha a další, kdy byl v přímém styku s kvalitami hmotné přírody. Odpovědí je, že božská povaha Osobnosti Božství není nikdy a za žádných okolností ve styku s kvalitami hmotné přírody. Pán je s těmito kvalitami ve styku tím způsobem, že je absolutním zdrojem všeho, ale zároveň je mimo působení těchto kvalit. Proto je známý jako Yogeśvara, Pán mystických sil neboli všemocný. Vliv hmotných kvalit se netýká ani Jeho učených oddaných. Všech šest velkých Gosvāmīch z Vṛndāvanu pocházelo z velice bohatých aristokratických rodin, ale když začali žít ve Vṛndāvanu jako žebraví mniši, vypadalo to, že žijí jako chudáci. Ve skutečnosti však byli nejbohatšími ze všech, neboť vlastnili nesmírné bohatství duchovních hodnot. Tyto mahā-bhāgavaty neboli prvotřídní oddané, i když se pohybují mezi obyčejnými lidmi, neznečišťuje úcta a pohana, hlad a nasycení či spánek a bdělost, což jsou různé výsledky působení tří kvalit hmotné přírody. Někdy se zaměstnávají i pozemskými věcmi, ale přesto zůstávají nedotčeni. Nikoho, kdo postrádá tuto životní neutrálnost, nemůžeme považovat za člověka nacházejícího se v transcendenci. Bůh a Jeho společníci jsou na stejné transcendentální úrovni a jejich slávu vždy potvrzuje působení yogamāyi, vnitřní síly Pána. Oddaní Pána jsou vždy transcendentální, přestože se někdy chovají pokleslým způsobem. Pán důrazně prohlašuje v Bhagavad-gītě (9.30), že i když vlivem dřívějšího hmotného znečištění čistý oddaný jedná jako pokleslá duše, přesto má být přijat jako plně transcendentální, protože je stoprocentně zaměstnaný v oddané službě Pánu. Pán takového oddaného za jeho službu vždy chrání, a jeho poklesky je třeba pokládat za náhodné a dočasné, neboť během krátké doby zmizí.