CC Ādi 4.215

যথা রাধা প্রিয়া বিষ্ণোস্তস্যাঃ কুণ্ডং প্রিয়ং তথা ।
সর্বগোপীষু সৈবৈকা বিষ্ণোরত্যন্তবল্লভা ॥ ২১৫ ॥
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

Synonyma

yathāstejně jako; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; priyāvelice drahá; viṣṇoḥPánu Kṛṣṇovi; tasyāḥJejí; kuṇḍamjezírko; priyamvelice drahé; tathātak také; sarva-gopīṣuze všech gopī; Ona; evajistě; ekājediná; viṣṇoḥPána Kṛṣṇy; atyanta-vallabhānejdražší.

Překlad

„Stejně jako je Pánu Kṛṣṇovi drahá Rādhā, je Mu drahé i Její jezírko (Rádhá-kund). Rādhā je mezi všemi gopīmi Kṛṣṇovou nejmilejší.“

Význam

Tento verš je z Padma Purāṇy.