CC Ādi 4.131

বিভুরপি কলয়ন্‌ সদাভিবৃদ্ধিং
গুরুরপি গৌরবচর্যয়া বিহীনঃ ।
মুহুরুপচিতবক্রিমাপি শুদ্ধো
জয়তি মুরদ্বিষি রাধিকানুরাগঃ ॥ ১৩১ ॥
vibhur api kalayan sadābhivṛddhiṁ
gurur api gaurava-caryayā vihīnaḥ
muhur upacita-vakrimāpi śuddho
jayati mura-dviṣi rādhikānurāgaḥ

Synonyma

vibhuḥvšeprostupující; apipřestože; kalayanzapříčiňující; sadāneustále; abhivṛddhimzvětšení; guruḥdůležitá; apipřestože; gaurava- caryayā vihīnaḥbez nafoukanosti; muhuḥznovu a znovu; upacitazvětšená; vakrimāzáludnost; apipřestože; śuddhaḥčistá; jayatisláva; mura-dviṣike Kṛṣṇovi, nepříteli démona Mury; rādhikāŚrīmatī Rādhārāṇī; anurāgaḥlásce.

Překlad

„Sláva lásce Rádhy ke Kṛṣṇovi, nepříteli démona Mury! I když je Její láska již tak všudypřítomná, každým okamžikem se zvětšuje. I když je významná, je prostá pýchy. I když je čistá, vždy ji provází záludnost.“

Význam

Tento verš je z Dāna-keli-kaumudī (2) Śrīly Rūpy Gosvāmīho.