CC Ādi 3.63

স্মিতালোকঃ শোকং হরতি জগতাং যস্য পরিতো
গিরান্তু প্রারম্ভঃ কুশলপটলীং পল্লবয়তি ।
পদালম্ভঃ কং বা প্রণয়তি ন হি প্রেমনিবহং
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ৬৩ ॥
smitālokaḥ śokaṁ harati jagatāṁ yasya parito
girāṁ tu prārambhaḥ kuśala-paṭalīṁ pallavayati
padālambhaḥ kaṁ vā praṇayati na hi prema-nivahaṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

Synonyma

smitausměvavý; ālokaḥpohled; śokamnářek; haratiodstraňuje; jagatāmsvěta; yasyajehož; paritaḥvšude; girāmřeči; tutaké; prārambhaḥzačátek; kuśalavšeho příznivého; paṭalīmspousty; pallavayatizpůsobí, že rozkvete; pada-ālambhaḥchytit se lotosových nohou; kaṁ vůbec; praṇayativede k; nane; hijistě; prema-nivahammnožství lásky k Bohu; saḥOn; devaḥNejvyšší Osobnost Božství; caitanya-ākṛtiḥv podobě Pána Caitanyi Mahāprabhua; atitarāmhojně; naḥnám; kṛpayatunechť prokáže svou milost.

Překlad

„Kéž nám Nejvyšší Osobnost Božství v podobě Pána Śrī Caitanyi udělí svoji bezpříčinnou milost! Jeho usměvavý pohled ihned zahání všechny smutky tohoto světa a každé Jeho slovo rozvíjí lístky příznivých rostlinek oddanosti, a tak je probouzí k životu. Přijetí útočiště u Jeho lotosových nohou okamžitě vyvolává transcendentální lásku k Bohu.“

Význam

Tento verš je Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 8 ze Stava-māly Śrīly Rūpy Gosvāmīho.