CC Ādi 2.74

অনুবাদমনুক্ত্বা তু ন বিধেয়মুদীরয়েৎ
ন হ্যলব্ধাস্পদং কিঞ্চিৎ কুত্রচিৎ প্রতিতিষ্ঠতি ॥ ৭৪ ॥
anuvādam anuktvā tu
na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati

Synonyma

anuvādampodmět; anuktvākdyž neuvedl; tuale; nane; vidheyampřísudek; udīrayetměl by říci; nane; hijistě; alabdha-āspadambez jistého postavení; kiñcitněco; kutracitkdekoliv; pratitiṣṭhatistojí.

Překlad

„,Nikdo by neměl vyřknout přísudek dříve než podmět, se kterým se pojí, protože nemůže stát bez opory.̀“

Význam

Toto rétorické pravidlo se nachází ve třináctém zpěvu Ekādaśī-tattvy, v souvislosti s metaforickým použitím slov. Neznámý přísudek by se neměl klást před známý podmět, protože přísudek nemá význam, pokud není nejprve uveden podmět.