CC Ādi 15.26
Bengálština
গৃহিণী বিনা গৃহধর্ম না হয় শোভন ।
এত চিন্তি’ বিবাহ করিতে হৈল মন ॥ ২৬ ॥
এত চিন্তি’ বিবাহ করিতে হৈল মন ॥ ২৬ ॥
Verš
gṛhiṇī vinā gṛha-dharma nā haya śobhana
eta cinti’ vivāha karite haila mana
eta cinti’ vivāha karite haila mana
Synonyma
Překlad
Pán Caitanya uvažoval: „Bez manželky postrádá život hospodáře význam.“ Tak se Pán rozhodl, že se ožení.