CC Ādi 10.161

সকল ভরিয়া আছে প্রেম–ফুল–ফলে ।
ভাসাইল ত্রিজগৎ কৃষ্ণপ্রেম–জলে ॥ ১৬১ ॥
sakala bhariyā āche prema-phula-phale
bhāsāila tri-jagat kṛṣṇa-prema-jale

Synonyma

sakalavšechny; bhariyāplné; āchejsou; premaláska k Bohu; phulakvěty; phaleplody; bhāsāilazaplavily; tri-jagatcelý svět; kṛṣṇa-premalásky ke Kṛṣṇovi; jalevodou.

Překlad

Každá větev i větvička tohoto stromu je plná nesčetných plodů a květů a všechny zaplavují svět vodami lásky ke Kṛṣṇovi.