CC Ādi 1.58

জীবে সাক্ষাৎ নাহি তাতে গুরু চৈত্ত্যরূপে ।
শিক্ষাগুরু হয় কৃষ্ণ মহান্তস্বরূপে ॥ ৫৮ ॥
jīve sākṣāt nāhi tāte guru caittya-rūpe
śikṣā-guru haya kṛṣṇa-mahānta-svarūpe

Synonyma

jīveživou bytostí; sākṣātpřímá zkušenost; nāhinení; tāteproto; guruduchovní mistr; caittya-rūpev podobě Nadduše; śikṣā-guruduchovní mistr, který dává pokyny; hayazjevuje se; kṛṣṇaKṛṣṇa, Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; mahāntanejpřednějšího z oddaných; sva-rūpev podobě.

Překlad

Jelikož nedokážeme zrakem vnímat přítomnost Nadduše, zjevuje se před námi jako osvobozený oddaný. Takový duchovní mistr není nikdo jiný než samotný Kṛṣṇa.

Význam

Podmíněná duše se nemůže s Kṛṣṇou, Nejvyšší Osobností Božství, přímo setkat. Stane-li se však upřímným oddaným a vážně se začne věnovat oddané službě, Pán Kṛṣṇa pošle poučujícího duchovního mistra, aby jí projevil přízeň a probudil její spící sklon sloužit Nejvyššímu. Zatímco se učitel zjeví vnějším smyslům této šťastné podmíněné duše, caittya-guru, Kṛṣṇa, sídlící jako duchovní mistr v srdci živé bytosti, vede tohoto oddaného zevnitř.