CC Ādi 1.37

এই ছয় গুরু—শিক্ষাগুরু যে আমার ।
তাঁ’ সবার পাদপদ্মে কোটি নমস্কার ॥ ৩৭ ॥
ei chaya guru — śikṣā-guru ye āmāra
tāṅ’-sabāra pāda-padme koṭi namaskāra

Synonyma

eitěchto; chayašest; guruduchovních mistrů; śikṣā-guruduchovní mistři udílející pokyny; yekteří jsou; āmāramoji; tāṅ'-sabārajich všech; pāda-padmelotosovým nohám; koṭideset miliónů; namaskārauctivých poklon.

Překlad

To je mých šest poučujících duchovních mistrů, a proto u jejich lotosových nohou skládám milióny uctivých poklon.

Význam

Tím, že autor přijímá šest Gosvāmīch jako své poučující duchovní mistry, dává jasně najevo, že by nikdo neměl být uznán jako gauḍīya-vaiṣṇava, pokud jim také není oddán.