Bg. 7.11
Dévanágarí
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ११ ॥
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ११ ॥
Verš
balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ’smi bharatarṣabha
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ’smi bharatarṣabha
Synonyma
Překlad
Ó Arjuno, nejlepší z Bhāratovců! Jsem síla silných, oproštěná od vášně a touhy, a jsem pohlavní život, který není v rozporu s náboženskými zásadami.
Význam
Silný člověk má používat svou sílu k ochraně slabých, a ne k ohrožování druhých. Pohlavní život podle náboženských zásad (dharmy) je zase určený k plození dětí; nemá sloužit jiným účelům. Rodiče pak mají své potomky vést k vědomí Kṛṣṇy.