Bg. 2.35
Dévanágarí
भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ ३५ ॥
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ ३५ ॥
Verš
bhayād raṇād uparataṁ
maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ
yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam
maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ
yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam
Synonyma
Překlad
Velcí generálové, kteří uznávali tvé jméno a slávu, si budou myslet, že jsi opustil bojiště jen ze strachu, a budeš pro ně bezvýznamný.
Význam
Pán Kṛṣṇa dále vyjevoval Arjunovi svoje hodnocení situace: „Nemysli si, že velcí generálové, jako jsou Duryodhana, Karṇa a další tvoji vrstevníci, to budou chápat tak, že jsi opustil bojiště ze soucitu se svými bratry a dědem. Budou si myslet, že jsi utekl ze strachu o vlastní život, a už o tobě nebudou mít moc vysoké mínění.“