Bg. 18.6
Dévanágarí
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥
Verš
etāny api tu karmāṇi
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam
Synonyma
Překlad
To všechno je třeba dělat bez ulpívání nebo očekávání výsledku, jako povinnost, ó synu Pṛthy. To je Můj konečný soud.
Význam
I když jsou všechny oběti očišťující, člověk nemá od jejich konání očekávat žádné výsledky. Jinými slovy, je třeba zanechat všech obětí, které mají přinést hmotný pokrok, ale ne těch, které očišťují a pozvedají na duchovní úroveň. Všechno, co vede k vědomí Kṛṣṇy, musíme dělat. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu také stojí, že je třeba se ujmout jakékoliv činnosti, která vede k oddané službě Pánu. To je nejvyšší měřítko náboženství. Oddaný Pána nemá odmítat žádnou práci, oběť nebo dobročinnost, která mu pomůže v oddané službě.