Bg. 14.9
Dévanágarí
सत्त्वं सुखे सञ्जयति रज: कर्मणि भारत ।
ज्ञानमावृत्य तु तम: प्रमादे सञ्जयत्युत ॥ ९ ॥
ज्ञानमावृत्य तु तम: प्रमादे सञ्जयत्युत ॥ ९ ॥
Verš
sattvaṁ sukhe sañjayati
rajaḥ karmaṇi bhārata
jñānam āvṛtya tu tamaḥ
pramāde sañjayaty uta
rajaḥ karmaṇi bhārata
jñānam āvṛtya tu tamaḥ
pramāde sañjayaty uta
Synonyma
Překlad
Ó synu Bharaty, kvalita dobra připoutává živou bytost ke štěstí, vášeň ji připoutává k plodům jejího jednání a nevědomost, která zahaluje poznání, ji připoutává k šílenství.
Význam
Člověk na úrovni kvality dobra je spokojený díky své intelektuální činnosti – například filozof, vědec nebo pedagog se zabývají určitou oblastí poznání a v tom nacházejí uspokojení. Člověk vedený kvalitou vášně (byť s příměsí dobra) se věnuje plodonosnému jednání. Hromadí co největší vlastnictví a také přispívá na dobročinné účely. Takoví lidé někdy otevírají nemocnice, podporují charitativní ústavy a podobně. To jsou známky kvality vášně. A kvalita nevědomosti zahaluje poznání. Cokoliv člověk dělá pod jejím vlivem, nepřináší nic dobrého ani jemu, ani komukoliv jinému.