Bg. 14.10

रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत ।
रज: सत्त्वं तमश्चैव तम: सत्त्वं रजस्तथा ॥ १० ॥
rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā

Synonyma

rajaḥkvalitu vášně; tamaḥkvalitu nevědomosti; caa; abhibhūyapřekonávající; sattvamkvalita dobra; bhavatipřevládne; bhārataó synu Bharaty; rajaḥkvalita vášně; sattvamkvalitu dobra; tamaḥkvalitu nevědomosti; cataké; evatak; tamaḥkvalita nevědomosti; sattvamkvalitu dobra; rajaḥkvalitu vášně; tathātakto.

Překlad

Někdy převládne kvalita dobra, která překoná kvality vášně a nevědomosti, ó synu Bharaty. Jindy kvalita vášně překoná dobro a nevědomost a jindy nevědomost překoná dobro a vášeň. Tímto způsobem mezi nimi probíhá neustálé soupeření o nadvládu.

Význam

Když převládá kvalita vášně, je to na úkor kvality dobra a nevědomosti. Někdy převládá kvalita dobra na úkor vášně a nevědomosti. A někdy převládá kvalita nevědomosti na úkor dobra a vášně. Toto soupeření probíhá neustále. Proto se ten, kdo si chce být skutečně vědomý Kṛṣṇy, musí dostat nad tyto tři kvality. Převaha určité kvality přírody se projevuje v tom, jak kdo jedná, co jí a podobně. To všechno vysvětlí Kṛṣṇa v dalších kapitolách. Pokud ale někdo chce, může v sobě cíleným jednáním rozvinout kvalitu dobra a tak potlačit kvality nevědomosti a vášně. Podobně může rozvinout kvalitu vášně a potlačit dobro a nevědomost nebo rozvinout kvalitu nevědomosti a potlačit dobro a vášeň. Tři kvality hmotné přírody sice působí, ale ten, kdo je odhodlaný, může dospět ke kvalitě dobra a potom překonat i ji a dosáhnout úrovně čistého dobra neboli stavu vasudeva, ve kterém je možné pochopit vědu o Bohu. Podle toho, co kdo dělá, se tedy dá poznat, která kvalita přírody ho ovlivňuje.