Шрӣмад бха̄гаватам 5.3.12
Текст
Дума по дума
атха – все пак; катхан̃чит – по един или друг начин; скхалана – препъвайки се; кш̣ут – глад; патана – падане; джр̣мбхан̣а – прозявка; дуравастха̄на – заради тежко положение; а̄диш̣у – и прочее; виваша̄на̄м – неспособни; нах̣ – на нас; смаран̣а̄я – да помним; джвара-маран̣а-даша̄я̄м – в случай на силна предсмъртна треска; апи – също; сакала – всички; кашмала – грехове; нирасана̄ни – които могат да унищожат; тава – твои; гун̣а – качества; кр̣та – дейности; на̄мадхея̄ни – имена; вачана-гочара̄н̣и – могат да се произнасят; бхаванту – нека станат.
Превод
Скъпи Господи, може да сме неспособни да помним твоето име, форма и качества поради объркване, глад, пропадане, прозяване или окаяно болестно състояние със силна треска в предсмъртния ни час. Ето нашите молитви, о, Господи, нежно привързан към своите предани. Помогни ни да те помним и да славим святите ти имена, качества и деяния – те ще унищожат последиците от греховното ни съществуване.
Пояснение
Истинският успех в живота е анте на̄ра̄ян̣а-смр̣ти – в мига на смъртта човек да помни святото име, качества, дейности и образ на Бога. Макар предано да служим в храма, материалните условия са така непредотвратимо сурови, че в предсмъртния си час лесно можем да забравим Бога поради тежка болест или помътнял разсъдък. Ето защо би трябвало да се молим на Върховния неотклонно, да помним неговите лотосови нозе в безпомощното ни състояние на смъртното легло. Повече за величието на святото име може да научим от Шеста песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (6.2.9 – 10 и 14 – 15).