Шрӣмад Бха̄гаватам 5.3.12
Деванагари
अथ कथञ्चित्स्खलनक्षुत्पतनजृम्भणदुरवस्थानादिषु विवशानां न: स्मरणाय ज्वरमरणदशायामपि सकलकश्मलनिरसनानि तव गुणकृतनामधेयानि वचनगोचराणि भवन्तु ॥ १२ ॥
Стих
атха катхан̃чит скхалана-кш̣ут-патана-джр̣мбхан̣а-дуравастха̄на̄диш̣у виваша̄на̄м̇ нах̣ смаран̣а̄я джвара-маран̣а-даша̄я̄м апи сакала-кашмала-нирасана̄ни тава гун̣а-кр̣та-на̄мадхея̄ни вачана-гочара̄н̣и бхаванту.
Дума по дума
атха — все пак; катхан̃чит — по един или друг начин; скхалана — препъвайки се; кш̣ут — глад; патана — падане; джр̣мбхан̣а — прозявка; дуравастха̄на — заради тежко положение; а̄диш̣у — и прочее; виваша̄на̄м — неспособни; нах̣ — на нас; смаран̣а̄я — да помним; джвара-маран̣а-даша̄я̄м — в случай на силна предсмъртна треска; апи — също; сакала — всички; кашмала — грехове; нирасана̄ни — които могат да унищожат; тава — твои; гун̣а — качества; кр̣та — дейности; на̄мадхея̄ни — имена; вачана-гочара̄н̣и — могат да се произнасят; бхаванту — нека станат.
Превод
Скъпи Господи, може да сме неспособни да помним твоето име, форма и качества поради объркване, глад, пропадане, прозяване или окаяно болестно състояние със силна треска в предсмъртния ни час. Ето нашите молитви, о, Господи, нежно привързан към своите предани. Помогни ни да те помним и да славим святите ти имена, качества и деяния – те ще унищожат последиците от греховното ни съществуване.
Пояснение
Истинският успех в живота е анте на̄ра̄ян̣а-смр̣ти – в мига на смъртта човек да помни святото име, качества, дейности и образ на Бога. Макар предано да служим в храма, материалните условия са така непредотвратимо сурови, че в предсмъртния си час лесно можем да забравим Бога поради тежка болест или помътнял разсъдък. Ето защо би трябвало да се молим на Върховния неотклонно, да помним неговите лотосови нозе в безпомощното ни състояние на смъртното легло. Повече за величието на святото име може да научим от Шеста песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (6.2.9 – 10 и 14 – 15).