Шрӣмад Бха̄гаватам 5.3.11
Деванагари
असङ्गनिशितज्ञानानलविधूताशेषमलानां भवत्स्वभावानामात्मारामाणां मुनीनामनवरतपरिगुणितगुणगण परममङ्गलायनगुणगणकथनोऽसि ॥ ११ ॥
Стих
асан̇га-нишита-гя̄на̄нала-видхӯта̄шеш̣а-мала̄на̄м̇ бхават-свабха̄ва̄на̄м а̄тма̄ра̄ма̄н̣а̄м̇ мунӣна̄м анаварата-паригун̣ита-гун̣а-ган̣а парама-ман̇гала̄яна-гун̣а-ган̣а-катхано 'си.
Дума по дума
асан̇га — непривързаност; нишита — укрепнала; гя̄на — знание; анала — с огъня; видхӯта — отстранени; ашеш̣а — безчислени; мала̄на̄м — замърсявания; бхават-свабха̄ва̄на̄м — които са постигнали качествата ти; а̄тма-а̄ра̄ма̄н̣а̄м — себеудовлетворени; мунӣна̄м — велики мъдреци; анаварата — непрестанно; паригун̣ита — описвани; гун̣а-ган̣а — о, Господи, чиито духовни качества; парама-ман̇гала — върховно блаженство; а̄яна — поражда; гун̣а-ган̣а-катханах̣ — възпяването на качествата му; аси — Ти си.
Превод
Скъпи Господи, великите мъдреци и святи личности неуморно говорят за духовните ти качества. Те вече са изпепелили безбройните си замърсявания с огъня на знанието и са укрепнали в своята непривързаност към материалния свят. Себеудовлетворени, те са постигнали твоите качества. Но дори за тях, духовно блажените, възпяващи твоите достойнства, личното ти присъствие е нещо много рядко.
Пояснение
Жреците, които извършвали жертвоприношението на Маха̄ра̄джа На̄бхи, във възторг от личното присъствие на Върховния Бог Виш̣н̣у, били много признателни. Появата на Бога е рядкост дори за великите светци, отчуждени от материалния свят и пречистили сърцата си с постоянно възпяване на Божието величие. Такива личности са напълно щастливи само от възпяването на трансценденталните качества на Бога. Всъщност неговото лично присъствие не е необходимо. Жреците изтъкнали факта, че дори великите мъдреци много рядко виждат Бога и при все това Той милостиво дошъл при тях. Затова те му били много благодарни.