Шрӣмад Бха̄гаватам 5.3.10

अथायमेव वरो ह्यर्हत्तम यर्हि बर्हिषि राजर्षेर्वरदर्षभो भवान्निजपुरुषेक्षणविषय आसीत् ॥ १० ॥
атха̄ям ева варо хй архаттама ярхи бархиш̣и ра̄джарш̣ер варадарш̣абхо бхава̄н ниджа-пуруш̣екш̣ан̣а-виш̣ая а̄сӣт.

Дума по дума

атхатогава; аямтова; еванесъмнено; варах̣благодеяние; хинаистина; архат-тамао, най-достойни за обожание; ярхизащото; бархиш̣ив жертвоприношението; ра̄джа-р̣ш̣ех̣на цар На̄бхи; варада-р̣ш̣абхах̣най-великият благодетел; бхава̄нтвоя милост; ниджа-пуруш̣ана твоите предани; ӣкш̣ан̣а-виш̣аях̣обект на зрението; а̄сӣтстанал.

Превод

О, най-достойни за обожание, Ти си най-великият от всички благодетели. Твоята поява на мястото, където святият цар На̄бхи извършва жертвоприношения, е за наше благословение. Само с това, че те видяхме, Ти ни дари най-голямата благодат.

Пояснение

Ниджа-пуруш̣а-ӣкш̣ан̣а-виш̣ая. В Бхагавад-гӣта̄ (9.29) Кр̣ш̣н̣а казва: само 'хам̇ сарва-бхӯтеш̣у – „Аз не завиждам на никого, не предпочитам никого; отнасям се еднакво към всички. Но всеки, който ми служи с преданост, е мой приятел, той е в мен и Аз също съм негов приятел“.
Върховната Божествена Личност се отнася еднакво към всички. В този смисъл Бог няма приятели, няма врагове. Всеки се наслаждава на последиците от собствените си дейности, а Бог, който се намира във всяко сърце, наблюдава всички и им дава желаните от тях блага. Но както преданите вечно жадуват да удовлетворят Върховния във всяко отношение, така и Той жадува да им се разкрие. Шрӣ Кр̣ш̣н̣а казва в Бхагавад-гӣта̄ (4.8):
паритра̄н̣а̄я са̄дхӯна̄м̇
вина̄ша̄я ча душ̣кр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄я
самбхава̄ми юге юге
„Аз идвам лично във всяка епоха, за да спася праведните, да унищожа злодеите и да възстановя религиозните принципи“.
Кр̣ш̣н̣а идва, за да спаси и удовлетвори своите предани. Всъщност истинската причина за появата му не е да унищожи демоните – това могат да направят и неговите посредници. Бог Виш̣н̣у дошъл на жертвеното място само за да зарадва цар На̄бхи и подчинените му. Нямало никаква друга причина.